British vs American English



American English: Finance Collocations

When talking about the business practice, it seems inevitable to hear people passing comments on stock market reports, important flows of finance, corporate crisis, accounting discrepancies, ethical practices, financial irregularities and the like.  Well then, the purpose of this post is to focus in the terms that are related to finance and how verbs, nouns, and prepositions collocate (appear together). Let’s have a look at the list below:

make a loss / run at a loss / take a loss
 default on a loan /obtain a loan /take out a loan (= to borrow money/pay it back)
run up a debt /pay off a debt /be in debt
incur expenses /cover expenses /all expenses paid(=if you incur costs, you have to pay them)

Now, how can we use them in context so we can get the meaning across? 

We need to rethink ways so as not to make a loss. (If you make a loss, you lose money)

When the reality sets into the crowds that’s when more and more mortgage possessors will go away from their houses, and take a financial loss on their own homes.[1]
 
A default on a loan occurs when the borrower does not make required payments on in some other way does not comply with the terms of a loan.[2]

She stayed two weeks at the hotel and ran up a bill which she couldn't pay. (If you run up a debt, you do things which cause you to owe a large amount of money)

I didn’t pay off my debt overnight. It took many years, and I made plenty of mistakes. But in the end, I met my goal. (If you pay off your debt, you finish paying the money you owe)

CLP has borrowed $3 million to cover expenses related to a planned outage…









0 comments:

Post a Comment